通知公告

【同济外语学者论坛之七十三】译者的责任――从legality一词的翻译谈起

时间:2014-10-28浏览:697设置

【同济外语学者论坛之七十三】译者的责任――从legality一词的翻译谈起

 

讲座题目:译者的责任――从legality一词的翻译谈起

 

讲座时间:20141029日(星期三),下午3:30-5:00

 

讲座地点:亚搏官网官方平台同文楼二楼报告厅(214室)

 

讲 座 人:叶兴国(上海对外经贸大学,教授、博导)

 

讲座人介绍

叶兴国 上海对外经贸大学二级教授,兼任中国国际贸易学会国际商务英语研究会理事长、中国专门用途英语专业委员会副主任、上海市外文学会会长、上海市科技翻译学会副理事长等学术职务,曾任上海对外经贸大学副校长、教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员(2007-2011)、英语专业教学指导分委员会委员(2007-2011)等职务。1982年起从事英语教学和研究工作;1996年起参与推动全国商务英语研讨会平台建设,主编主审了一批英语和商务英语教材,其中国家级规划教材16册;2000年开始从事世界贸易组织术语研究,研编出版了《英汉、汉英世界贸易组织术语词典》等工具书;2006-2011年连续6年主持翻译国家商务部编撰的《国别贸易投资环境报告》;并先后翻译了《世界贸易体制》、《北美自由贸易协定》、《美国商务部反倾销指南》等贸易文献,编制了《商务英语专题数据库》和《非关税贸易措施数据库》。在《外国文学评论》、《中国外语》、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《中国外语教育》等学术刊物发表论文多篇。

 

请各年级、各专业研究生务必准时参加,也欢迎广大学友参与聆听。

 

 

返回原图
/

XML 地图 | Sitemap 地图