学院新闻

“外语+”跨学科创新论坛之“语料库的文体翻译研究”成功举办

时间:2016-05-18浏览:410设置

    429日,亚搏官网官方平台“外语+”跨学科创新论坛在汇文楼218成功举办。本次创新论坛的主讲人为亚搏官网官方平台博士生王峰,报告主题为“语料库翻译文体学二十年(19952015):兼谈理论框架与核心概念批评。本次论坛不仅吸引了我院博士生和硕士生积极参加,还有来自上海外国语大学的青年教师及研究生参与。

    讲座伊始,王峰同学从近二十年“翻译文体学为什么受冷落”这个问题入手,引出霍恩比(Hornby)对翻译界不重视文体学的遗憾,并简要介绍了霍恩比对翻译文体研究的两类划分,接着他又阐述了自己对于这一问题的见解,他认为话语分析大潮的冲刷、文体学内部之争以及翻译研究的文化转向是造成翻译文体学备受冷落的三大原因。随后,分别从核心议题、理论框架以及方法论框架三个方面介绍了语料库翻译文体学的理论参照体系。最后,王峰针对语料库翻译文体学核心概念批评这一问题进行了深刻剖析,主要从翻译共性和译者风格两个角度入手进行了探讨和分析。

    王峰认为,随着信息技术的发展,当前在外语学习与研究中,语料库已经成为语言学理论研究、应用研究和语言工程不可缺少的基础资源。本次论坛以“语料库的文体翻译研究为研讨重点,打破传统翻译手段的拘囿,引入新的翻译技术和手段,促进研究生学术创新。

返回原图
/

XML 地图 | Sitemap 地图